Керівництво для авторів
ВИМОГИ ДО ПУБЛІКАЦІЙ
Журнал «Наука та будівництво» входить до переліку наукових фахових видань України, в яких можуть публікуватися результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата технічних наук згідно з наказом Міністерства освіти і науки України від р. № 261.
Список супроводжувальних документів
Автор відправляє на адресу ДП НДІБК (03037, м. Київ, вул. Преображенська, 5/2) повний пакет документів або приносить ці документи особисто відповідальному члену редколегії за адресою: 03037, м. Київ, вул. Преображенська, 5/2, к. 112. Електронна їх версія направляється на e-mail адресу: ; ().
Стаття подається трьома мовами (українська, російська, англійська) з ключовими словами.
Стаття приймається на розгляд та передається на внутрішню рецензію тільки за наявності повного пакету документів, підготовлених відповідним чином, та оформлених згідно вимог до статті та супроводжувальних документів:
-
Стаття, у паперовому вигляді в форматі А4, власноручно підписана автором на останній сторінці (текст статті в електронному вигляді обов’язково повинен відповідати паперовому варіанту).
-
Заповнена анкета відомостей про автора та співавторів (додаток 1, клікабельно), в якій п.п. 1-5 обов’язково заповнено українською, російською та англійською мовами.
-
Заява (за наявності співавторів – спільна, за підписами усіх співавторів) про те, що стаття є власною розробкою автора (авторів), ніде раніше не друкувалася і не знаходиться на розгляді в інших виданнях, автори дають спільну письмову згоду на публікацію матеріалу саме у виданні ДП НДІБК (додаток 2, клікабельно).
-
Рецензія (рекомендація до друку) – за підписами профільного (за тематикою статті) доктора або кандидата наук, засвідчену в установленому порядку. Рецензія має бути тією ж мовою, що й сама стаття (до 2-х сторінок).
-
Витяг з протоколу засідання: кафедри навчального закладу (вченої ради, науково-методичної ради установи) або науково-технічної ради організації, установи за місцем роботи (навчання) автора з рекомендацією до публікації даного матеріалу.
-
Статті, подані англійською мовою неангломовними авторами (у перекладі), мають бути завірені на предмет правильності перекладу у бюро перекладів або на кафедрі іноземних мов чи у відділі міжнародних зв’язків навчального закладу, а для співробітників ДП НДІБК - відділ міжнародних звʼязків та супроводу міжнародних проектів. До вказаних погоджень можуть бути прирівняні відповідні погодження керівників аналогічних підрозділів інших навчальних закладів, установ та організацій, підписи яких належним чином завірені.
-
Розширена анотація англійською мовою повинна бути також завірена печаткою бюро перекладів або погоджена підписом керівника кафедри іноземних мов чи у відділі міжнародних зв’язків.
-
Копія квитанції про оплату, яку здійснюють автори статей, які не працюють і не навчаються в ДП НДІБК.
-
Реквізити для оплати повідомляються після позитивного висновку редакційної колегії наукового видання щодо публікації статті.
Редакція залишає за собою право на незначне редагування та скорочення, зберігаючи при цьому головні результати та авторську стилістику.
Загальні вимоги до оформлення матеріалів
Статті подаються в електронному вигляді файлом Word в форматі *.doc (прохання не подавати статті файлом Word в форматі *.doсх).
Назва файлу набирається латиницею і має містити прізвище першого автора та дату подання матеріалу (наприклад, Реtгепко_20_09_2017.doс).
Текстова частина статті набирається на аркушах формату А4 шрифтом Тіmes New Roman 12 пт (назва - 14 пт) через одинарний міжрядковий інтервал, поля - 2,5 см з усіх боків, абзацний відступ - 1,0 см. Між словами та знаками допускається тільки один пробіл.
Текст ніде не підкреслюється. Обсяг статті – 5-10 сторінок.
Обов’язкові елементи статті:
- шифр УДК;
- назва статті подається трьома мовами (українська, російська, англійська);
- відомості про (спів) авторів – (прізвище, ім’я та по батькові, вчений ступінь, вчене звання, організація, повна поштова адреса, телефон для зв’язку, електронна адреса, унікальний номер ОRCID; подається трьома мовами; допускається не більше 4-х співавторів (у Вас є можливість зареєструвати ORCID за посиланням ));
- анотація;
Текст анотації повинен бути лаконічний і чіткий, вільний від другорядної інформації, відрізнятися переконливістю формулювань, бути інформативним, змістовним, структурованим, компактним, оригінальним (не бути калькою статті), написаний якісною українською та англійською мовами. В анотації повинні бути вказані предмет, тема, мета роботи, спосіб або методологія проведення роботи, результати роботи, наукова новизна, практична значимість.
Приблизний обсяг анотації – 500 знаків для української (російської) та знаків для англійської анотацій.
До статті українською та російською мовами додається розширена ( знаків) анотація англійською мовою та анотація українською (російською) мовою (500 знаків).
До статті англійською мовою додається розширена (1800−2000 знаків) анотація українською мовою (російською) та анотація англійською (500 знаків).
- ключові слова трьома мовами (5-10 окремих слів);
- основний текст статті (обсяг 5-10 сторінок).
Структура основного тексту статті
Структура основного тексту статті згідно з постановою ВАК України № 7-05/1 від р. (Бюлетень ВАК України №1, 2003 р.) повинна мати такі необхідні елементи (назви структурних елементів в тексті статті потрібно виділити жирним шрифтом):
- вступ (постановка проблеми у загальному вигляді та її зв’язок з важливими науковими та практичними завданнями);
- аналіз останніх досліджень і публікацій, у яких започатковано розв’язання даної проблеми і на які спирається автор (з обов’язковим посиланням в тексті на використані джерела), виділення невирішених раніше частин загальної проблеми, котрим присвячується стаття, актуальність;
- постановка завдання (формулювання мети та методів дослідження проблеми, що розглядається у статті);
- основний матеріал і результати (виклад основного матеріалу дослідження з повним обґрунтуванням отриманих наукових результатів);
- висновки та перспективи подальших розроблень у цьому напрямку (наукова новизна, наукове та практичне значення результатів дослідження);
- бібліографічний список – не менше 5 позицій, мовами оригіналу.
Бібліографічний опис оформлюється згідно з ДСТУ 7.1:2006 «Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання» (Приклади оформлення бібліографічного опису наведено в «Бюлетені ВАК України. – 2009. - № - 5. – С. 26-30.):
- У першу чергу до списку вносять літературу, яку автор використовує в огляді останніх джерел досліджень і публікацій, при цьому не менше ніж половина посилань має бути на закордонні видання.
- Всі статистичні дані мають бути підкріплені посиланнями на джерела.
- Всі цитати мають закінчуватися посиланнями на джерела.
- Посилання на підручники та науково-популярну літературу є небажаними.
- Посилання на власні публікації є небажаними і допускаються лише в разі нагальної потреби.
- Якщо в огляді літератури або далі по тексту Ви посилаєтесь на прізвище вченого – його публікація має бути у загальному списку літератури після статті.
- Вторинне цитування не дозволяється (якщо Ви цитуєте Пархоменко – то посилання має бути саме на нього, а не на автора, який читав Пархоменко).
Таблиці слід виконувати в редакторах Ехcel чи Word без заливання. Кожна таблиця має бути надрукована з відповідним заголовком та нумерацією після першого посилання на неї. Ширина таблиць не повинна перевищувати 15,5 см.
Формули мають бути виконані в редакторі формул Еquation 3.0 з використанням тільки загальноприйнятих шрифтів (Times New Roman; Symbol). Кожна формула набирається як один об'єкт (розмір full- 12 pt).
Ілюстрації виконуються у Word, мають бути згруповані та являти собою один графічний об'єкт. Штрихові графічні об'єкти, графіки, діаграми виконуються у форматі *.wmf чи *.tiff. Ілюстрація подається включеною (без ОlЕ-зв'язку, кожна ілюстрація - один об'єкт) у текст статті після першого посилання на неї. Кожна ілюстрація має бути надрукована з відповідним підрисунковим написом та нумерацією. Ширина будь-якої ілюстрації не повинна перевищувати 15,5 см.
Просимо розрізняти тире ( - ) і дефіс (-): відмінність полягає у розмірі й наявності пробілів до і після тире.
Переклад назв та транслітерація
Для відтворення українських власних назв засобами англійської мови при перекладі публікації англійською мовою застосовується транслітерація. Найменування організацій та установ, що не перекладаються на англійську мову, також транслітеруються.
Транслітерація прізвищ авторів виконується залежно від мови оригіналу джерела відповідно до вимог Постанови Кабінету Міністрів України від р. № 55 «Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею».
Бібліографічний список (Bibliographic List (References))
Бібліографічний список є обов’язковим (згідно з ДСТУ 8302:2015). Бібліографічний список наводиться мовою оригіналу та транслітерується. При підготовці бібліографічного списку рекомендується використовувати скорочення слів за Додатком 3 (клікабельно).
Редакція може відхилити статтю, якщо:
- тематика статті не відповідає профілю видання;
- зміст не відповідає назві статті;
- стаття написана на низькому науковому рівні;
- матеріали повністю або частково публікувались раніше в інших виданнях або подані до розгляду редакціям інших журналів;
- стаття повністю або частково чужа (автор вчинив плагіат);
- матеріал має рекламний характер;
- оформлення статті не відповідає зазначеним вище вимогам;
- відсутній повний пакет супровідних документів.